> Anasayfa > Uzmanlıklarımız OfficeG


makale Neler yaptık ve neler yapıyoruz?

Çapraz dillerde çeviri

Çapraz çeviri Türkçe metinlerin değil, diğer dillerdeki metinlerin diğer dillere doğru çevrilmesidir. Ülkemizde eksikliği çok hissedilen çapraz dillerde nitelikli çeviri hizmetleri için dünya çapında bir çevirmen ağı kurduk. Çevirileriniz asla bu ağın dışına çıkmamakta, yabancı şirket ya da çevirmenlerin eline geçmemektedir.

Sözlü çeviri

Çok uluslu kurumsal firmalara hizmet sunmak beraberinde bir takım sorumluluklar da getirir. Yurtdışından gelen misafirlerin yabancı dil bilen personelimiz tarafından hava alanından karşılanması, otellerine yerleştirilmesi gibi, iş toplantılarında da uzman çevirmenlerimiz onlara eşlik etmek ve iki taraf arasında iletişimi sağlamakla görevlidir. Çevirmenlerimizin süresini siz belirleyebilirsiniz, ne kadar isterseniz, saat başı, yarım gün ya da tam gün.

Yeminli tercüme

Her çevirmen yeminli olmadığından, resmi evrakları çevirmeye yetkili değildir. Yeminli çevirmen, yabancı bir dili bildiğini notere gerekli belgelerle ispatlamış ve noterin huzurunda doğru çeviri yapacağına dair yemin etmiş bir çevirmendir, dolayısıyla da bir yemin zabtına sahiptir.

Yeminli çevirilerin kalitesi ve harfi harfine çevirisi önemlidir.

Kurumsal firma sözleşmeleri,
Konsolosluk evrakları – vize için gerekli belgeler
Kalifiye tespiti için sertifikalar
Proforma faturalar
Kimlik
Pasaport
Bitirme karneleri
Diplomalar
Gelir belgeleri
Mezuniyet diplomaları
Transkriptler

İş ortaklarımız olan kurumsal firmaların dışında yeminli tercüme işleri almamaktayız, ancak başka çeviri büroları önerebiliriz.

Teknik çeviri

Teknik çeviriler edebi, felsefi gibi yorum gerektiren çevirilere göre daha kolay olmakla birlikte, çok spesifik olduğundan, sektörün dilini iyi bilmek gerekmektedir. Mühendisler ya da teknisyenler bu tür çeviriler için idealdir.

Servis organizasyonu el kitabı,
Elektrik akım şemaları,
Özel aletler
Kullanım talimatları
Bakım tabloları
Araç kullanım kılavuzları,
Sesli ve görüntülü kayıtların deşifresi, seslendirilmesi
Asansör (Bakım,Programlama)
Klima, kombi, şofben, kazan
Ankastre mutfak ürünleri
Araç teşhis cihazları

Satış

Satış metinlerinin çevirileri de metinlerin kendileri gibi satışa yönelik olduğundan çevirilerde kullanılacak tümceler reklam sloganlarını andırmalıdır. Teknik çeviri yapan çevirmenlerden daha çok dil, edebiyat ve kültür eğitimi almış çevirmenler tercih edilir.

Satış broşürleri,
Tanıtım broşürleri
Ürün katalogları
Otomobil dergileri,
Sunum dosyaları
Web sayfaları

Teknik Eğitim

Daha çok eğitime yönelik çevirilerdir, hem teknik hem de didaktik bir dil kullanılması gerektiğinden, teknik çevirmen tarafından çevrilip, formasyon almış bir çevirmen tarafından gözden geçirilmelidir.

Servis danışmanı eğitimi
Servis müdürü eğitimi
Formen eğitimi
Eğitmen eğitimi
Çoklu ortam eğitimleri - MMT (çeviri ve seslendirme)

Sertifikasyon

Sertifikalar her zaman resmi bir içeriğe sahip olduğundan, çevirilerinin hukuk ve ticari çeviriler yapan uzman çevirmenlerin tarafından yapılması tercih edilir.

ISO 9001 sertifikaları
TÜV sertifikaları
Katılımcı sertifikaları,
Yöneticilik ve toplam kalite yönetimi
Denetim kitapçıkları
Çeşitli sertifikalar …

Bilişim

Bilişim çevirileri teknoloji çağının olmazsa olmazlarındandır ve tüm kurumsal firmaların mutlaka ihtiyaç duyduğu bir alandır, çok spesifik olması nedeniyle çevirmenlerinin bilişim sektöründe mutlaka tecrübeli olmaları, yeni başlayan çevirmenlerin ise teknolojiye ilgileri çerçevesinde bu sektör için özel yetiştirilmeleri gereklidir.

Üst yüzey metinleri
Menüler
Program kullanım el kitapları
Paket programlar

Gastronomi

Mutlaka gurmelerin yapabileceği bir çeviri çeşididir.

Yemek kitapları
Yemek tarifleri
Menüler
Çikolata broşürleri

İnşaat

İnşaat da kendine özgü terimleri olan bir alandır, teknik çeviri kapsamına girer, çevirilerini mutlaka yapılar hakkında bilgisi olan mühendislerin ya da mimarların yapması gerekir.

Isı ve ses yalıtımları
İzolasyon
Yapı

Hukuk

Çok büyük sorumluluk ve risk taşıyan bir alandır, profesyonel bir çevirmenin çevirisinden sonra bir avukatın redaksiyonundan geçmelidir.

Kurumsal firma sözleşmeleri,
Ortaklık sözleşmeleri,
Yetkili servis sözleşmeleri
Yetkili satıcı sözleşmeleri
Distribütörlük sözleşmeleri
Garanti
Satış sözleşmeleri
Genel İşletme Talimatları
Ruhsat Belgeleri
Kalite güvence sözleşmeleri
İş güvenliği ve iş sağlığı

Medikal

Ülkemizde ilaç prospektüslerinin çevileri henüz olması gerektiği düzeye ulaşamamıştır. Eczacıların, kimyacıların ve doktorların da katkılarıyla bir parça da olsa ilerleme kaydedilmiştir. Çok spesifik bir dili olduğundan mutlaka uzmanları tarafından çevrilmelidir.

İlaç prospektüsleri
İlaç tanıtımları
Ruhsatlandırma
CTD dosyaları

Turizm

Çok spesifik bir dil içermemekle birlikte metinlerin gezmeyi ve görmeyi özendirici bir dile sahip olması, çevirilerinin de aynı şekilde özendirici olmasını ve mutlaka yerelleştirme yapılmasını gerektirmektedir. Kaynak dilin ülkesini iyi tanımak, gelenek ve göreneklerini iyi bilmek ve tanıtım metinlerini, okurlar tarafından anlaşılmasını sağlayacak şekilde çevirmek gerekir.

Bakanlık duyuruları
Masaüstü yayıncılık
Bölgesel broşürler
Turizm dergileri
Tarihi makaleler
Uluslararası organizasyonlar

Denizcilik

Teknik çeviri kapsamında ve çok özel terimleri olan başka bir alan. Mutlaka uzman çevirmenler gerektirdiğinden, gemi inşaası ve makine mühendisliği mezunlarının ve gemi teknisyenlerinin bu alanda çeviri yapması tercih edilir.

Gemi
Gemi makinaları
Tersane
Liman
Deniz kazaları
Yangın
Gemi radar-muhabere ve seyir sistemleri

Sanat

Kesinlikle dil, edebiyat ve kültür mezunlarının alanı. İlgili yapıtın çok doğru anlaşılması ve birebir yorumlanması gerektiğinden, öncelikle sanatçının yaşadığı dönemi, sanatçının tarzını ve kullandığı dili iyi bilmek gerekir. Araştırılması ve çevrilmesi çok zaman gerektiren, çok zevkli ancak bir o kadar da zor metinlerdir.

Felsefe
Sinema
Film/Drama (Senaryo/alt yazı)
Sanat kitap ve dergileri
Romanlar

Kültür Sanat     


Sony Dünya Fotoğraf Ödülleri jürisi açıklandı
Sony Dünya Fotoğraf Ödülleri 2014 başvuruları sürerken yarışmanın jürisi açıklandı.

--------------

Nazan Kesal: Kadınlar "artık yeter" demiyor!..
Film Arası'na konuşan ünlü oyuncu Nazan Kesal, sinemamızda özgün rollerinin yazılamadığını söyledi. Kadınların kendilerine yönelik eziyete "artık yeter" diyemediklerini ifade eden Kesal, "Derdi olan karakterler oynamak istiyorum" dedi.

--------------

Yasemin Mori bu hafta sonu Salon'da
Özgün vokaliyle Yasemin Mori, 13 Aralık Cuma gecesi Salon sahnesinde olacak.

--------------

Direnen belgeseller!
Hangi İnsan Hakları? Film Festivali'nin 5'incisi 14-18 Aralık 2013'te #direniş temasıyla gerçekleşiyor.

--------------

"American Hustle"a dev prömiyer
New York’lu eleştirmenler tarafından yılın en iyi filmi seçilen "American Hustle"ın New York prömiyeri yapıldı. Film Christian Bale, Bradley Cooper, Amy Adams, Jeremy Renner ve Jennifer Lawrence gibi isimlerin yer aldığı görkemli oyuncu kadrosuyla dikkat çekiyor.


Kaynak: CNNTURK.COM





Çevrimiçi Danışman



Bu hizmet hafta içi: 09.00-19.00 saatleri arasında geçerlidir.